ТОП 5 популярных идиом английского языка

Здравствуй, дорогой посетитель нашего блога об английском языке. В этот не очень солнечный день, 14 апреля 2019 года мы поведаем о некоторых популярных устойчивых выражениях английского языка. Вернее будет сказать идиом. Для чего их изучать каждый решает сам, но от себя мы скажем, что ни один фильм или сериал, ни одна книга или рассказ, ни одна игра не телефоне или компьютере не обходится без идиоматических «живых» выражений. Ведь они прекрасно помогают развеселить получателя информации, донести «срытый» смысл. Если уж вы думаете, что никогда эти выражения в своей речи вы использовать не будете, то хотя бы познакомиться с ними нужно.

(Информация взята на основе Инстаграм страницы преподавателя языковой школы «Английские сезоны» Громова Максима Алексеевича)

идиомы английского, english idioms, vocabularyЧтобы не ходить вокруг да около, начнем сразу с такого выражения как:

Идиома английского языка №1

«A rolling stone gathers no moss.» (Катящийся камень не собирает мха.) Словари дают такое объяснение этому выражению — «кому на месте не сидитсятот добра не наживёт«. А повествует это выражение о человеке, который постоянно меняет места жительства.

В этой ссылке вы сможете послушать вариант произношения.

Идиома английского языка №2

«A rough guess» — тут всё просто. Слово грубый постараемся не замечать при переводе. Получается, что эта фраза означает «догадка, прикидка». То есть эту идиому вы сможете использовать в диалоге о предположениях и размышлениях. Либо в оценке достоверности высказывания.

В этой ссылке вы сможете послушать вариант произношения.

Идиома английского языка №3

Так, теперь перейдём к цветам. «No bed of roses». При чём тут кровать, спросите вы? Дело в том, что BED ещё означает «клумба». И так как клумба роз в понимании англичанина это нечто нежное, мягкое и очень удобное, постановка отрицания NO перед «клумбой» будет означать нечто непростое, трудновыполнимое, сложное. Короче, «не сахар».

В этой ссылке вы сможете послушать вариант произношения.

Идиома английского языка №4

И, исходя из логики идиомы английского языка 3, в этом мини-разделе мы поговорим о благородном деле. О риске. «To run a risk of smth» — подвергать себя опасности. Обратите внимание на многозначный глагол RUN, который как хамелеон меняет свои значения от контекста к контексту, означая не только БЕЖАТЬ, что и подвергать в данном случае.

В этой ссылке вы сможете послушать вариант произношения.

Идиома английского языка №5

И напоследок, ловите пятое выражение нашей подборки: «To add insult to injury» — нет, никакого инсульта. Только оскорбление, только рана. Как вы могли уже догадаться, эта идиома английского языка несёт в себе смысл «сыпать соль на рану», «усугублять положение».

В этой ссылке вы сможете послушать вариант произношения.

 

Подписывайтесь на Инстаграм аккаунт преподавателя школы английского языка Максима Громова по этой ссылке. Там он старается пополнять ваш словарный запас не только публикациями на своей стене, но и делает интересные выпуски Сториз с опросами, интересными словами и рекомендациями по освоению иностранных языков.

Присоединяйтесь и ставьте нам лайки: